2002年10月1日(火)

タイ人は、姓名を自由に変更できる。

きょうの授業では、公的文書の書式について学んだ。そのなかに「姓名変更申請フォーム」があった。そんなにメジャーな書式なのかと質問すると、「当然じゃない? タイは民主国家なんだから、自由に姓名を名乗る権利が国民にあるわ」と講師が答えた。

「いつでも、何度でも変更できるんですか?」別のクラスメイトが質問した。

「もちろんよ。毎年だって、毎月だって、毎日だって変更できるわ。でも、いろんなところに届けてある個人情報をそのたびに更新しなきゃいけないから、面倒が増えるだけよ」

タイでは、近代的な住民基本台帳が整備されており、国民ひとりひとりに国民番号が振られているため、姓名を変更しても個人を特定できる。姓名と生年月日だけで個人を特定している日本で、こんなにカンタンに姓名が変更できたら、社会が混乱してしまいそうだ。

変更する姓名は、タイ語でなくてもかまわない。

「でもさ、どこから見てもタイ人ってカンジの人が、いきなり英語名を名乗り出したら、みんなに『頭おかしくなった』って思われるわよ」

2002年10月2日(水)

昼、サヤームスクウェア(サイアムスクエア)でタイ語学校に通っている日本人と待ち合わせ、タイ教育省主催のタイ語検定「ポーホック(小学校6年生程度のタイ語能力検定)」出願に必要な書類を揃えた。

ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)のカリキュラムは、ポーホック対策を完全に無視している。もちろん、ポーホック出願についてのアナウンスもないので、語学学校に通っている日本人に(情報収集面で)いろいろと頼っている。

出願受付は、10月1日から20日まで。出願に必要な書類はつぎのとおり。

1. パスポート

2. 白黒証明写真 (縦5cm×横4cm) 4枚 ポラロイド写真不可
※ ポラロイド写真を提出したところ、「不合格ならそのままで良いけど、合格したらポラロイドではない写真を提出してください」と職員から指示された。

3. 官製葉書

4. 受験者登録手数料 300バーツ

5. パスポートのコピー (現地でコピー可)
※ 写真が貼ってあるページ。

6. 受験申込書 (現地で入手可)
※ 出願受付デスクでは落ち着いて記入できないため、フォームを事前に入手して書いておくのが理想。住所を正確に記入する必要があり、事前に調べておくのが賢明。

7. 受験票 (現地でも入手可能)
※ 裏面は出願受付担当者がサインするため、記入してはならない。

午後1時半、雲行きが怪しくなり、いまにも雨が降り出しそうななか、タクシーでラーチャダムヌーン通り(ラチャダムヌン通り)にある教育省庁舎へタクシーで向かった。

ポーホックの出願を受け付けている教育省学芸局 กรมวิชาการ(グロムウィチャーガーン) は、正門の斜め右奥、南西の方向にあった。出願時には、白ワイシャツに黒スラックス姿でなければならず、あまりにもひどいと受付を拒否されるという。

夜、ホテル Grand Pacific(グランドパシフィック) 8階の日本料理店「吉左右」で、寿司の食べ放題を楽しんだ。

■ 学芸局タイ語能力検定・中国語能力検定要項

(公文書章省略)
ประกาศกรมวิชาการ
学芸局通達

เรื่อง การรับสมัครสอบความรู้ภาษาไทยเทียบชั้นประถมศึกษาปีที่ 6 และรับสมัครสอบความรู้ภาษาจีนเทียบชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 3 ประจำปีการศึกษา 2545
2002年度小学校6年生程度のタイ語能力検定募集および中等学校3年生程度の中国語能力検定募集について

ด้วยกรมวิชาดาร จะจัดสอบความรู้ภาษาไทยเทียบชั้นประถมศึกษาปีที่ 6 และ สอบความรู้ภาษาจีนเทียบชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 3 สำหรับผู้ประสงค์จะขอรับใบอนุญาตเป็นครูในโรงเรียนเอกชน ประจำปีการศึกษา 2545 ในวันอาทิตย์ที่ 1 ธันวาคม 2545 จึงขอแจ้งรายละเอียดเกี่ยวกับการสมัครสอบและการสอบให้ผู้ประสงค์จะเข้าสอบครั้งนี้ได้ทราบโดยทั่วกัน ดังนี้
学芸局は、2002年度私立学校教育免許申請者のための小学校6年生程度のタイ語能力検定および中等学校3年生程度の中国語能力検定を、2003年12月1日に実施する。出願と試験についての詳細を、つぎのとおり告知する。

1. คุณสมบัติของผู้สมัครสอบ : ต้องมีอายุไม่ตำกว่า 18 ปีบริบูรณ์ นักถึงวันที่ 21 ตุลาคม 2545 (เกิดก่อนวันที่ 20 ตุลาคม พ.ศ. 2527)
1. 受験資格 : 2545年10月21日において、満18歳以上の者(1984年10月20日以前生まれの者)。

2. หน่วยวานที่รับสมัครสอบและดำเนินการสอบ : สำนักงานทดสอบทางการศึกษา กรมวิชาการ กระทรววศึกษาธิการ ถนนราชดำเนินนอก เขตดุสิต กรุงเทพมหานคร 10300 โทร 0 2282 9262 ต่อ 234 - 236
2. 出願受付および試験会場 : 〒10300 バンコク都ドゥシット区ラーチャダムヌーン通り 教育省学芸局教育試験事務所 電話番号 0-2282-9262 内線 234~236

3. วิธีการรับสมัครสอบ : ให้ผู้สมัครสอบดำเนินดาร ดังนี้
3. 出願方法 : 受験者は下記とおり実施せよ。

3.1 การขอรับแบบฟอร์มใบสมัครสอบ และคำแนะนำการสมัครสอบ ขอรับให้ที่สำนัดงานทดสอบทางการศึกษา กรมวิชาการ หรือทางไปรษณีย์ซองพร้อมแสตมป์ จ่าหน้าซองถึงตัวผู้สมัครและสถานที่ที่จัดส่งเอกสารการสมัครให้ถูกค้อง ชัดแจน กรอกข้อความในใบสมัครสอบให้ครบถ้วน ชัดแจน และถูกต้องตรงตามความจริง หลังจากยืนใบสมัครทางไปรษณีย์แลัว จะข้อเปลี่ยนแปลงรายการในใบสมัครไม่ได้ และถ้าปรากฏยืนในภายหลังว่ามีข้อความที่ไม่ตรงกับความจริงและปรับให้การสอบเป็นโมฆะ
3.1 学芸局教育試験事務所で出願用紙と出願要項を受け取るか、切手を貼り受験者の氏名と住所を書いた封筒を同事務所に送付する。出願用紙には、事実に基づいてはっきりと記入する。出願書類郵送後は、記載内容は変更できない。後日、記載内容に誤りが認められたときには、試験結果を無効とする。

3.2 หลักฐานการสมัครสอบ : ผู้สมัครสอบต้องยื่นหลักฐานการสมัครสอบ ดังนี้
3.2 出願者証明: 出願者は、下記の書類を提出しなければならない。

3.2.1 หลักฐานส่วนตัวของผู้สมัครสอบ
3.2.1 受験者の身分証明

ก. ผู้สมัครสอบความรู้ภาษาไมยเทียมชั้นประถมศึกษาปีที่ 6 ให้หส่งหลักฐานส่วนตัว ดังนี้
イ.小学校6年生程度のタイ語能力検定出願者は、下記の身分証明書類を提出する

สำเนาหนังสือ (PASSPORT)
旅券(パスポート)の写し

สำเนาหนังสือสำคัญการแปลงสัญชาติเป็นคนไทยและสำเนาหนังสือราชกิจจานุเบกษา ฉบับกฤษฎีกาที่มีรายชื่อผู้สมัครสอบได้รับอนุญาตให้แปลงสญชาติเป็นคนไทยสำหรับชาวต่างประเทศที่ได้รับการแปลงสัญชาติเป็นคนไทย
タイ国籍帰化証明書および官報の写し。または、帰化許可者名簿。

สำเนาหนังสือสำคัญการเปลี่ยนชื่อ - นามสกุล หรือสำเนาทะเบียนสมรสสำหรับผู้ที่ใช้ชื่อ - นามสกุล ในปัจจุบัน ไม่ตรงกับชื่อหรือนามสกุลในเอกสารหลักฐานอื่น ๆ
各証明書の姓名一致を確認するための、姓名変更証明書の写しまたは婚姻証明書。

ข. ผู้สมัครสอบความรู้ภาษาจีนเทียบชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 3 ให้หส่งหลักฐานส่วนตัว ดังนี้
ロ.中等学校3年生程度の中国語能力検定試験出願者は、下記の身分証明書類を提出する

สำเนาทะเบียนบ้าน
住民基本台帳の写し

สำเนาใบสุทธิ หรือสำเนาใบรับรองวุฒิ หรือสำเนาใบประกาศนียบัตร หรือสำเนาใบเทียบความรู้ หรือสำเนาหนังสือสำคัญแสดงวุฒิตามแบบของกระทรวงศึกษาธิการอื่น ๆ
成績証明書の写し、学歴証明書の写し、卒業証書の写し、大検合格証の写し、または教育省発行の学位確認証明書。

สำเนาหนังสือสำคัญการเปลี่ยนชื่อ - นามสกุล หรือสำเนาทะเบียนสมรสสำหรับผู้ที่ใช้ชื่อ - นามสกุล ในปัจจุบัน ไม่ตรงกับชื่อหรือนามสกุลในเอกสารหลักฐานอื่น ๆ
各証明書の姓名一致を確認するための、姓名変更証明書の写しまたは婚姻証明書。

หลักฐานต่าง ๆ เหล่านี้จะตัองนำเอกสารจริงไปแสดง เมื่อจะข้อรับใบรับรองผลการสอบ
上記書類は、試験結果を受け取るときに、その本紙を提示しなければならない。

3.2.2 รูปถ่ายขาว - ดำ ถ่ายครึ่งตัว หน้าตรง ไม่สวมหมวก ,ไม่สวมแว่นตาคำ สวมเสื้อสีขาว มีปก มีแขน ขนาด 4 × 5 ซม. (2 นิ้ว) ถ่ายในช่วงเวลาไม่เกิน 6 เดือยก่อนวันรับสมัคร จำนวน 4 รูป
3.2.2 白黒写真4枚。正面から撮影した方から上の写真で、長袖の白ワイシャツを着用。帽子やサングラスは身に付けない。サイズは横4cm、縦5cm(2インチ)で、6ヶ月以内に撮影したもの。

3.2.3 ไปรษณียบัตร กรอกชื่อ - นามสกุล ที่อยู่ และหมายเลขโทรศัพท์ของผู้ามัครสอบ ตัวบรรจง จำนวน 2 ใบ เพื่อแจ้งกลับ กรณีหลักฐานหรือใบสมัครไม่สมบูรญ์
3.2.3 出願者の氏名、住所、電話番号を楷書で記入した官製はがき2枚。提出書類に不備があれば通知する。

3.2.4 ซองจดหมาย ผนึกแสตมป์ กรอกชื่อ – นามสกุล ที่อยู่ของผู้สมัครสอบตัวบรรจง จำนวน 2 ซอง เพื่อแจ้งผลการสอบ
3.2.4 出願者の氏名、住所を楷書で記入し、切手を付けた封筒2通。試験結果を通知する。

3.3 การยื่นสมัครสอบ : ให้ผู้สมัครสอบยื่นใบสมัครสอบพร้อมด้วยหลักฐานการสมัครสอบด้วยตนเอง หรือทางไปรษณีย์ ที่สำนักงานทดสอบทางการศึกษา กรมวิชาการ กระทรวงศึกษาธิการ เขตดุสิต กรุงเทพมหานคร
3.3 出願:出願者は、教育省学芸局教育試験事務所(バンコク都ドゥスィット区)へ出願書類一式と身分証を提出または郵送する。

3.4 ระยะเวลาการสมัครสอบ
3.4 受験者登録期間

3.4.1 การยื่นสมัครสอบด้วยตนเอง ให้ยื่นขอสมัครสอบได้ตั้นแต่วันที่ 1 ตุลาคม 2545 ถึง 20 ตุลาคม 2545 ในเวลาราชการ
3.4.1 願書を出願者本人が提出する場合は、2002年10月1日から25日までの公的サービス時間

3.4.2 การยื่นสมัครสอบทางไปรษณีย์ให้ยื่นขอสมัครสอบได้ ตั้งแต่วันที่ ประกาศรับสมัครสอบ ถึงวันที่ 20 ตุลาคม 2545 ผู้รับสมัครสอบจะถือตราไปรษณีย์ที่ประทับบนซองใบสมัครสอบเป็นสำคัญ
3.4.2 願書を郵送する場合は、出願受付開始告知日から2002年10月20日の消印まで有効。

3.5 ค่าธรรมเนียมการสมัครสอบ : ผู้สมัครสอบจะต้องชำระค่าธรรมเนียมการสมัครสอบคนละ 300 บาท (สามร้อยบาทถ้วน) พร้อมกับใบสมัครสอบ ผู้รับสมัครสอบจะออกใบเสร็จรับเงินของส่วนราชการให้เป็น หลักฐาน เงินค่าธรรมเนียมการสมัครสอบนี้ เมื่อออกใบเสร็จรับเงินให้แล้วจะไม่คืนให้ไม่ว่ากรณีใด ๆ ทั้งสิ้น
3.5 出願手数料:出願者は、出願書類とともに出願手数料をひとり300バーツ(三百バーツ也)支払う。受付担当者は、証拠として公的な領収証を発行する。この出願手数料は、理由に如何に関わらず領収証発行後には返還しない。

กรณีขอยื่นสมัครสอบทางไปรษณีย์ ให้ผู้สมัครสอบจ่ายค่าธรรมเนียม การสมัครสอบโดยไปรษณีย์ธนาณัติ หรือตั๋วแลกเงิน จ่ายในนามสำนักงานทดสอบทางการศึกษา โดยส่งไปพร้อมกับใบสมัครสอบ
願書を郵送する場合、出願者は、払受人を教育試験事務所とした郵便小切手または手形を出願書類に同封する。

3.6 บัตรประจำตัวผู้สอบ : ผู้สมัครสอบด้วยตนเองจะได้รับบัตรประจำตัวผู้สอบทันที สำหรับผู้ขอยื่นสมัครสอบทางไปรษณีย์ จะได้รับบัตรประจำตัวผู้สอบ ทางไปรษณีย์ ภายในวันที่ 15 พฤศจิกายน 2545 ผู้สมัครสอบจะต้องเก็บรักษาบัตรประจำตัวผู้สอบไว้ให้ดี อย่าให้ชำรุดมีร่องรอย การเปลี่ยนแปลง หรือสูญหาย และต้องนำไปเป็นหลักฐานสำหรับเข้าสอบ ผู้คุมสอบจะไม่อนุญาตให้ผู้ไม่มีบัตรประจำตัวผู้สอบเข้าสอบไม่ว่ากรณีใด ๆ ทั้งสิ้น
3.6 受験票:願書を出願者本人が提出する場合は、ただちに受験票を受け取る。願書を郵送する場合は、郵送により2002年11月15日までに受験票を受け取る。受験票は、変更、汚損、紛失せずに、試験会場へ持参しなければならない。試験監督は、理由の如何に関わらず、受験票なき者の受験を許可しない。

4. การกำหนดสถานที่สอบ : กรมวิชาการจะกำหนดสถานที่สอบ และแจ้งสถานที่สอบให้ทราบภายในวันที่ 15 พฤศจิการยน 2545
4. 試験会場の指定 : 学芸局は、2002年11月15日までに試験会場を設定し、出願者に通知する。

5. กำหนดวันสอบ : การสอบความรู้ภาษาไทยเทียบชั้นประถมศึกษาปีที่ 6 และการสอบความรู้ภาษา จีนเทียบชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 3 ครั้งนี้ จะสอบในวันอาทิคย์ที่ 1 ธันวาคม 2545 ระหว่างเวลา 09.00 น. ถึง 16.30 น. ตามตารางกำหนดการสอบท้ายประกาศนี้
5. 試験時間 : 小学校6年生相当のタイ語能力検定試験および中等学校3年生相当の中国能力検定は、別紙時間割どおり、2002年12月1日(日曜日)午前9時から午後4時30分まで。

6. การรับใบรับรองความรู้ : ผู้ที่สอบได้จะติดต่อขอรับใบรับรองความรู้ภาษาไทยเทียบชั้นประถมศึกษาปีที่ 6 หรือใบรับรองความรู้ภาษาจีนเทียบชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 3 ได้ ภายหลังวันประกาศผลการสอบ 30 วัน พร้อมหลักฐานประกอบการสมัครฉบับจริง
6. 検定証明書受領:合格者は、試験結果告知日から30日以内に、出願書類の本紙を持参して、 小学校6年生相当のタイ語能力検定試験または中等学校3年生相当の中国能力検定の検定証明書を受け取る。

ประกาศ ณ วันที่ 30 กรกฏาคม พ.ศ. 2545
2545年7月30日 告知

(署名省略)
(นายประพัฒน์พงศ์ เสนาฤทธ์)
プラパットポング・セーナールット
อธิบดีกรมวิชาการ
学芸局長

2002年10月3日(木)

これは! という日本料理店を発見した。

夜、高架電車 BTS チットロム駅で友人たちと合流して、タクシーに乗った。大雨のため、水深30センチの洪水が発生。スクンウィット通り(スクンビット通り)一帯が停電し、交通も麻痺した。約1時間半後、高架電車 BTS プローンポング駅(プロンポン駅)ちかくの創作日本料理屋 SAMURAI RESTAURANT(サムライ・レストラン) に到着した。

この店の価格帯は、つまみ1品150~200バーツ。フリーペーパーの編集者によると、ここまで美味い日本料理屋はあまりないという。まともな日本料理屋が少ないバンコクで、この水準の日本料理に出会えたことに感動した。

2002年10月4日(金)

きょうの授業では「欠陥タイ語文」について学んだが、昨晩ずぶ濡れの状態で冷房が効いているタクシーのなかに長時間いたため、体調を崩し帰宅した。

欠陥タイ語文とは、必要以上にくどい言い回しだったり、主語節がないタイ語文のこと。タイ人のあいだでも問題になっているという。

2002年10月5日(土)

夜、アヌサーワリーチャイサモンラプーム(アヌサワリー)戦傷記念塔前にあるバー Saxophone(サクソフォーン) で飲んでから、スクンウィット(スクンビット)37にある日本料理店「サムライ」へ行った。途中、この1年で3回しか使っていない傘をなくした。

2002年10月6日(日)

昼、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ベネチアレジデンス) 644号室(自室)で、風邪のためグッタリしていたところ、エーンが高架電車 BTS ラーチャテーウィー(ラチャテウィー)駅前の薬局へ風邪薬を買いに行ってくれた。ところが、きょうは日曜日のため、どこも店を閉めていたという。そこで、 Siam Discovery Center(サヤームディスカヴァリーセンター, サイアムディスカバリーセンター)(徒歩8分)の薬局へ出かけた。

日本人なら「総合感冒薬」を買うところだが、タイ人は症状にあわせてクスリを買う。今回エーンが買ってきてくれたのは、頭痛薬、解熱薬、咳止め、筋肉の痛み、鼻水止めの5種類。街中の薬局であれば1錠単位での購入も可能だが、大きな薬局ではパッケージでしか販売していないので、薬代が392バーツにもなった。

タイ人が健康を維持する上で、街中の薬局がいかに重要かを痛感した。それにしても、タイ人は体調を悪くするとすぐにクスリに頼る。

2002年10月7日(月)

午前8時、未明から雷をともなって降り続いた豪雨は、小降りになっていた。傘を先日なくしてしまったため、やむなくクリアファイルをかざしてアパート Venezia Residence(ヴェネチアレジデンス) を出た。ところが、ペッブリー(ペチャブリー)18が浸水(約20センチ)していたため、アパート裏の壁(高さ2.5メートル)を乗り越えてパヤータイ通り(パヤタイ通り)へと向かった。

高架電車 BTS ラーチャテーウィー(ラチャテウィー)駅前でタクシーを待っていたが、雨天の通勤時間とあって空車がなく、やむなくトゥクトゥクでヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)へと向かった。

パヤータイ通り(パヤタイ通り)は MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)前で25センチ程度浸水していた。ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)の各学部、トリアムウドムスックサー中等学校、スィーナカリンウィロート大学(シーナカリン大学)教育学部附属パトゥムワン中等学校の学生たちは、革靴を手に持って歩道を歩いていた。路線バスがものすごい水しぶきを上げながら、その横を通り過ぎる。窓のないトゥクトゥクに乗っていたため、ヒヤヒヤものだった。

ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)校内の浸水は、それよりもさらに深刻だった。トゥクトゥクの後部客席にまで流れ込んでくる。ふだんなら30バーツのところを40バーツ払って、文学部ボーローンマラーチャグンマーリー館(ボロムラチャクマリー館)へとダッシュした。その後、けたたましいトゥクトゥクの排気音がフェードアウトしていった。ついにエンジンの中に水が入ったのか?

ボーローンマラーチャグンマーリー館(ボロムラチャクマリー館)7階カフェテリアから、朝食のクロワッサンをかじりコーヒーをすすりながら構内一帯の洪水被害を眺めた。トゥクトゥクは僕を降ろした場所から一向に移動する気配がない。

午前10時、ここに来るまでの苦難について男性講師が語った。

「オーマイガッ! 私のシャネルのハイヒールがっ!!!」

2002年10月8日(火)

ซื้อซิมใหม่จะดีหรือเปล่า(スー Sim マイヂャディーループラーオ)
「 Sim Card 買い替えるの、どう思う?」

タイ最大の移動体通信会社 AIS Advance Info Service(アドヴァンスドインフォサービス) が4秒間無料通話サービスを廃止すると発表したのを受けて、慢性的な家計難から4秒間で用件のすべてを伝えるエーンは嫌悪感を露わにした。

「みんな、このサービスがあったから AIS を使ってたのに。もう終わりね」

サービス終了まで、このサービスについて何も知らなかった。

2002年10月9日(水)

“มีฝนฟ้าคะนองกระจาย ร้อยละ 60 ของพื้นที่และมีฝนตกหนักบางแห่ง บริเวณจังหวัดเพชรบุรี ประจวบคีรีขันธ์ ชุมพร และนครศรีธรรมราช อุณหภูมิต่ำสุด 23 องศา สูงสุด 35 องศา ลมตะวันตกเฉียงใต้ ความเร็ว 15-35 กม./ชม. ทะเลมีคลื่นสูง 1-2 เมตร ส่วนบริเวณที่มีฝนฟ้าคะนองคลื่นสูงมากกว่า 2 เมตร”
「ペッブリー、プラヂュワップキーリーカン、チュンポーン、ナコーンスィータンマラート県では60%の地域で雷雨となり、ところにより強い雨が降るでしょう。最高気温は23度、最高気温は35度。南東の風、時速15~25キロ。波の高さは1~2メートルですが、雷雨のある地域では2メートルを超えるでしょう」

きょうの授業では、ラジオの気象情報を聞き取る練習をした。しゃべる速度がものすごく速いため、数分間でレポート用紙が真っ黒になった。南部方言よりはマシだが、早口言葉を聞き取るのは精神的に消耗する。

日本にいたときは天気予報をチェックしていたが、タイの天気は変わりやすく、どうせ雨が降ってもすぐに止むため、タイに来てからは一度もチェックしたことがない。

2002年10月10日(木)

あすヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)上級1進級試験がある。いまだ50以上の新出単語が出てきており、それを一気に暗記しようと考えていたが、未提出の課題をするのに忙殺され手を付けられなかった。

タイ人が書くような小さな文字でレポート用紙5ページ分。力尽きた。

2002年10月11日(金)

きょうはヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)上級1の試験日だった。まったく試験対策をしていなかったが、授業中に新出単語を丸暗記していたため、まるで赤子の手をひねるかのごとくカンタンに解けた。

夜、ホテル Grand Pacific(グランドパシフィック) 8階の日本料理店「吉左右」で、日本人や米国人の友人たちと寿司・日本料理の食べ放題を満喫してから、スクンウィット(スクンビット)23にあるディスコ Narcissus Club(ナルシスサス)へと繰り出した。雰囲気はなかなかだが、客層は今ひとつだった。

「ここにいるのは、田舎オヤジとオカマと売春婦だけだ。なんと下品なんだ!」

アメリカ人の友人はそう嘆いていたが、この店はルールを無視してガンガンにハジけたい人にはサイコウかも。

2002年10月12日(土)

夜、ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)上級1進級試験の課題(提出期限あす午前9時)をしようとしたが、昨晩カバンをアメリカ人のクルマに置いてきてしまったためできなかった。

午後11時55分、ホテル Asia(アジアホテル) 前までアメリカ人に迎えに来てもらい、 WTC World Trade Center(ワールドトレードセンター) 7階で、エーンも加えてボーリングをした。

ボーリング場では高級感が演出されており、オシャレなカウンターバーまである。ボーリング料金は、友人におごってもらったため分からない。

このアメリカ人は、英語ばかり話していた。タイ語学校を辞めて3ヶ月が経ち、タイ語を話すのが面倒になったんだろうか。エーンの英語力には脱帽した。

2002年10月13日(日)

午前10時、ラーチャダムリ(ラチャダムリ)通りにある日系百貨店「伊勢丹」の5階食品売場で、カレーライスの材料を友人たちと買いそろえた。カレールーは日本からの輸入品でとても値が張る。

その後、ラームカムヘーング(ラムカムヘン)112にあるタンマサート大学(タマサート大学)の学生宅へタクシーで移動した。およそ10ヶ月ぶりに、タイ人の一般家庭にお邪魔した。

この周辺にある家屋は、ほとんどが3階建てで、1階にはリビング(20畳以上)とキッチンがある。それぞれの部屋を隔てる扉はなかった。個室は2階と3階にあるという。風呂場は、どこにあったんだろう?

食後、3階子供部屋で Play Station(プレイステーション) の格闘ゲームをした。

夜、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター) 7階のファーストフード店 Chester’s Grill(チェスターズグリル) で、照焼チキン定食と不味いスパゲティーを食べた。

2002年10月14日(月)

放課後、ペッブリー(ペチャブリー)18で、中国語で「齋」と書かれている黄色い三角旗が屋台に立っているのを見つけた。その横には、 เทศกาล กินแจ(テーサガーンギンヂェー, キンチェー) と書かれている。日本語で素菜祭という意味。

屋台料理にはまったく縁がないため、これまで気にとめたこともなかったが、この時期、中国系タイ人は肉食を絶って菜食料理を食べるという。昨晩、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)6階のクーポン食堂で、黄色の巨大な垂れ幕がたくさんあるのを見て驚いた。

今年のギンヂェーは、10月8日から15日までの1週間。

報道によると、ブローカーによる買い占めと洪水による不作が原因で、野菜の値段が高騰しているという。

2002年10月15日(火)

午後9時、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ヴェネチアレジデンス) 644号室(自室)でラム酒 Bacardi Breezer(バカルディ・ブレーザー) (69バーツ)を飲んでいたところ、興味深いテレビドラマがやっていた。

テレビドラマ「二世界放浪記(ニラートソーングポップ)」は、タイ放送局3チャンネルで毎週月曜日と火曜日の午後8時15分から放映されている(シリーズ全17回)。

■ あらすじ

2000年、アユッタヤー史の研究者ブワブッサヤー(バンゴット・コングマーライ演)は、パリでアユッタヤー時代(アユタヤ時代)のフランス人宣教師が書き残した歴史資料を収集していた。ところが、バンコク・ヂャーオプラヤー川(チャオプラヤ川)をクルージング中の外国人事業家3人が、ワットアルン寺付近で要塞に向かっている艦艇200隻以上に遭遇し、当時の奴隷が身に付けいていた衣服を持ち帰ったとの新聞記事を見つけて退職を決意。帰国後、外国人事業家トゥティヤから見たままの話を聞いて、毎晩のようにヂャーオプラヤー川(チャオプラヤ川)へ行き、当時の遺品を探し続けた。

その3年前(1997年)、ブワブッサヤーの父バンポップは、社長を務めていた投資会社がアジア通貨危機で倒産し、経済警察に追われて国外へ逃亡。ブワブッサヤーと母ヤーヂャイは、残された資産を売却して債務の返済に充てた。富裕層向けのファッションショーで、恋人チェーターがブワブッサヤーに別れを切り出し、その場で政治家の娘ピーチに声をかけた。ブワブッサヤーは、チェーターのクルマの後部座席に潜み、拳銃でピーチを脅して下車させるが、逆にチェーターに銃を奪われ川に飛び込んで逃走を図る。

ブワブッサヤーが水面から顔を上げると、そこは1767年のアユッタヤー(アユタヤ)だった。上半身裸の恐ろしい男ティアン(ラウィット・トゥートウォング演)は、茂みの中でサロンを履いたビルマ兵7人の首を刎ね、ブワブッサヤーに気付くとビルマ軍のスパイと疑いあとを追った。ところが、ブワブッサヤーがビルマ兵にレイプされそうになっているところを見つけて救い出し、アユッタヤーへと連れ帰った。

ブワブッサヤーたちは、絶体絶命の危機にあった。すぐ背後にビルマ軍が迫っているなか、近衛師団長ヂャーオプラヤーセーナー候の部隊が、ビルマ軍部隊の場内侵入阻止を口実にアユッタヤーの城門を閉ざした。ティアンの友人グレットとクワーンが助けに来てビルマ軍部隊を全滅させると、ようやく城内に戻るのを許された。

ヂャーオプラヤーセーナー候の子ルワングチェート男爵は、好きだったレーライがティアンと結婚したため、ティアンが戦死したとの虚報を流し、遺体を回収するために城を出たレーライをビルマ兵に変装してレイプ・殺害した。その後、財産目的でティアンの妹ソムホームにアプローチするが、モムメーティー親王に好意を寄せていたため断られた。ルワングチェート男爵の妹チョンコーは、ティアンを好いていた。ティアンの母ヂャンホームは、華僑商人スワハイと結婚したため周囲から蔑まれた。

ティアンは上流社会から妬まれていたが、父スワハイの死後、莫大な遺産を背景に朝廷内における影響力を着実につけていった。ヂャンホーム付きの奴隷になっていたブワブッサヤーは、アユッタヤー社会の衰退を目の当たりにしており、ディアンがヂャーオプラヤーセーナー候で出陣したときには、その身を案じて迎えにいった。

ルワングチェート男爵がティアン戦死の虚報を流すと、極端に治安が悪化していたアユッタヤーの人々がティアンの屋敷に殺到し、財産を略奪した。ティアンは、ヂャーオプラヤーセーナー候とルワングチェート男爵がビルマ軍と内通して開城を企てているのを事前に知って、モムメーティー親王にふたりを逮捕するよう上申した。ところが、ルワングチェート男爵は逃げ延び、モムメーティー親王もロッブリーへと敗走した。ブワブッサヤーは、ティアンと落ち合うために、男装してロッブリーへと向かう。しかし、モムメーティー親王が即位を宣言して中国系を忌避したため、ティアンは同じ中国系のプラヤーターク伯と挙兵。途中、ルワングチェート男爵の部隊に奇襲され、負傷した。そのとき、レーライ死の真相をはじめて知らされた。

ブワブッサヤーがティアンを看病しているあいだに愛が芽生えた。戦乱が終わると、ブワブッサヤーがティアンに愛しているかと尋ねるが、否定されたため、悲しみのあまり川に飛び込み入水自殺を図る。ティアンは、慌てて川に潜ってブワブッサヤーの姿を探したが、発見できたのは奴隷の服だけだった。

ブワブッサヤーが水面から顔を上げると、ふたたび現代に戻っていた。

※ 文中の爵位は、宮廷内の力関係をわかりやすく説明するために、アユッタヤー期の貴族階級(全7階級)のうち、上位5つを華族令(日本, 1869年)に基づく階級にあてはめています。

■ 第1話の見どころ

1. 王都グルングテープ(クルンテープ)

ブワブッサヤーは、現代の非文明国にいると思い込んでおり、グルンテープ(クルンテープ)(バンコクのタイ語名称)へ帰して欲しいとしきり懇願する。ところが、そこはアユッタヤー王朝(アユタヤ朝)の王都「グルングテープタワーラーワディースィーアユッタヤー」だった。人々は、グルングテープ(クルンテープ)にいながら、グルングテープ(クルンテープ)へ帰りたいと言うブワブッサヤーを異常者扱いした。

2. 百貨店 The Mall(ザ・モール, ド・モール)

ブワブッサヤーは、グルングテープ(クルンテープ)は近代的な大都市で、 เดะมอลล์(The Mall, ザ・モール, ド・モール) というオシャレな百貨店があると説明した。ところが、敵国ビルマの部族 มอญ(モーン) と聞き間違えられ、ビルマのスパイと疑われた。

3. 仏歴2309年

アユッタヤー王朝(アユタヤ朝)が滅亡する1年前。当時の町並みや文化をかいま見ることができる。

4. 貝銭

アユッタヤー時代(アユタヤ時代)には、鋳造貨幣ではなく、貝殻を加工して作られた貝銭が流通していた。ブワブッサヤーは、ティアンの邸宅から叩き出されるときに、手切れ金としてこれを受け取り仰天した。

役者の質と撮影技術はサイアクだが、ミーハーな現代人が封建時代にタイムスリップするという設定は興味深い。タイ語やタイ文化の変遷について考えるにはもってこいの教材。

2002年10月16日(水)

このウェブサイトが正常に表示されないとの通知を読者からもらい、 HTML 文法チェックサイトで調べたところ、重大な欠陥が判明した。この1週間休みで、ホームページをリフォームしたい。

文章を書くのも面倒だが、デザインを考え直すのはもっと面倒。

2002年10月17日(木)

「いますぐテレビをつけて、3チャンネルを見て!」

午後8時ころ、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ヴェネチアレジデンス) 644号室(自室)で、ウェブサイトの更新作業をしていたところ、外出中のエーンから電話があった。そのまま作業を続けたが、一応テレビだけはつけておいた。

ここのところ、エーンはラームカムヘーング大学(ラムカムヘン大学)のダンスサークルに舞い込んでくる仕事を請け負っている。先月は駄菓子の街頭宣伝、来週は洗剤「アタック」の街頭宣伝。ラングスィットにあるショッピングモール Future Park でバックダンサーの仕事をしたときは、アメリカ CNN のウェブサイトに写真が掲載された。

午後10時、エーンが帰宅し、きょうの仕事について語った。きょうは、 Central 百貨店ラートプラーオ店で催された「ミスタイランド選考会」で、ラームカムヘーング大学の大学院生に付いて、化粧や衣装の手伝いをしたという(日給300バーツ)。

「エントリーナンバー○○番の有名タレントだけど、まだ若いのにバストが垂れてて、ものすごく乳輪が大きかったの。で、自分専用の個室がないのに激怒して、コンテストの主催者相手に大声でわめき散らしてた。みんな、本人に聞こえるように『不満なら帰れば? どうせ、あんたじゃ入賞できないから』って話してた。ミスタイランドの出場者は大部屋で支度することになっているから、自分だけ個室が欲しいなんてワガママ、通るはずなんてないのに。それにしても、カワイイ系タレントの『醜いバストの秘密』を目撃できるなんて役得よね~!」

ミスタイランドの有力候補者は、王冠・ティアラが載りやすいよう髪をあげるため、発表前にある程度予想できる。ところが、今回は伏兵の孤児が選ばれ、髪もあげていなかったため、王冠・ティアラがなかなか載らなかった。

「それだけの理由で選ばれたんじゃない? この顔、どう見たってタイ人じゃなくて中国人よ! ミスタイランドは、いつから『ミスチャイニーズ』になったのかしら?」

ミスタイランド控え室のあちこちから、ドレスの色合いやスリットの長さなど、つまらない理由で泣き叫ぶ声が聞こえたという。

2002年10月18日(金)

“พี่ ทำไมพูดไทยไม่ชัดล่ะคะ”?(ピー、タンマイプートタイマイチャットラカ?) 
「どうして発音が不明瞭なんですか?」

―― สาเหตุเพราะว่าผมไม่ใช่คนไทยครับ(サーヘートプロワーポムマイチャイコンタイクラップ) 
―― なぜなら、僕はタイ人じゃないからです。 

昼、ラームカムヘーング(ラムカムヘン)43/1にある美容室 August(オーガスト) へエーンと出かけた。この店はエーンのオススメで、3階建ての店内に50人以上の美容師がおり、料金もストレートパーマとスチームトリートメントのセットが660バーツと、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクローンセンター)内の美容室の3割以下。薬品の質はそこそこで、決して悪くはないが良くもない。作業も丁寧で、ほかの店なら飛ばしてしまうような手順も、しっかりとこなしていた。

ラームカムヘーング大学(ラムカムヘン大学)は貧困層のための大学で、この周辺にいるのも貧乏学生ばかりだから、なんでも安いわよ。小物ならプラトゥーナームがお得だけど、美容室ならこの界隈が一番ね」とエーンが話していた。

ふつうのタイ人と同じように入店し、手続し、担当美容師の紹介を受け、要望を伝えたが、話の途中で発音が不明瞭と指摘された。語学留学生としては傷つく言葉だが、美容師は相手がタイ人と信じて話していたという。タイ人のわりに発音が悪いと言われるのなら、むしろ進歩したと喜ぶべきかも。リズムも抑揚も問題ないはず。ただ、早口で話と บ (Bの発音)と ป (息をださないPの発音)がメチャメチャになるのは直さなければならない。

その後、ショッピングセンター BIG-C(ビッグシー) のクーポン食堂で、すかいらーくの「サムライハンバーク&ライス」を注文した。

午後11時、スクンウィット(スクンビット)12にあるディスコ MOS Ministry of Sound(ミニストリーオブサウンド) へ友人たち(米国人男性, タイ海軍士官学校候補生, 日本人女性留学生, エーン, 僕)と出かけ、ペッブリー(ペチャブリー)47にあるコンドミニアム Brighton Place(ブライトンプレース) へと向かった。午前4時、タイ王国内務省統治局の標識を掲げている米国人男性のベンツで、エーンの洗剤街頭宣伝のバイト先があるラームカムヘーング(ラムカムヘン)21まで送り届けた。

まるで臨死体験をしたかのようだった。高速道路を190キロで走るのも、急カーブを160キロで曲がるのもやめてほしい。

2002年10月19日(土)

昨晩、ペッブリー(ペチャブリー)47にあるコンドミニアム Brighton Place(ブライトンプレース) (友人の部屋)で、それぞれの恋愛観について、友人たち(米国人男性, タイ海軍士官学校候補生, 日本人男子留学生, 日本人女子留学生)と朝まで語り合った。

僕は事実に基づいて淡々と分析するタイプ、米国人男性はキリスト教的性善説に基づいて好意的に分析するタイプ、タイ海軍士官学校候補生は体育会系的理想に基づいて断定的に分析するタイプ。それぞれの主張は、性格の違い程度の差で、日本人の常識の範疇にあった。同時通訳していたら、感情を廃して訳しすぎと言われた。

午前7時帰宅、午後1時起床。夜、パッポング通り(パッポン通り)のディスコ Lucifer(ルシファー) へ友人と出かけた。「心臓病になったから、ディスコへはあと2回しか行けない」と話していた。

タイのクラブシーンにおいて、「変な掛け声」は地方出身者とインド系タイ人が好むと言われており、また、パラパラはオカマたちのスタイルとして定着している。高度に体系化された新時代の盆踊りは、タイでは通用しない。あまりにヘボすぎて、見ているだけで同じ日本人として恥ずかしくなる。

2002年10月20日(日)

この休みを利用して、バンコク留学生日記をリフォームする予定だったが、納得のいくデザインが思いつかず、時間的にもムリがあるため中止した。

2002年10月21日(月)

きょうから、ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)上級2の授業がはじまった。全9段階の8段階目で、約3ヶ月を残すのみとなった。

これまでの進級試験で、たくさん学生たちが落第するか、授業について行けないという理由で講座から去っていった。上級2のクラスメイトは3人で、ひとりは上級2からの編入生。すでに1年前のポーホック(小学校6年生相当タイ語能力検定)に合格しており、これまでの例に漏れずクラスで一番タイ語が上手く、しかもまるでニュースキャスターのような美しいタイ語を話す。

きょうの授業は、講師の愛猫が生死の狭間を彷徨っているため、終了時間15分前に打ち切られた。愛猫は、文学部校舎の500メートル北にある獣医学部付属病院に入院しているという。

2002年10月22日(火)

「この男、本当に国王役なの!?」

午後9時、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ヴェネチアレジデンス) 644号室(自室)で、タイ陸軍放送7チャンネルの時代劇「二世界放浪記(ニラートソーングポップ)」を視ていたところ、エーンが声を上げた。

テレビには、アユッタヤー王朝(アユタヤ朝)の重臣たちが、高さ数メートルある壇の上に踏ん反り返っている国王の前で平伏するシーンが映っていた。

タイでは、歴代国王の扱いには細心の注意が払われている。時代劇でも、王族の役者を使うか、足下だけを映すか、音声のみの放送にするかの配慮がなされる。エーンによると、一般市民が国王のように振る舞うだけでも王権を愚弄する許し難い行為なのに、それを全国ネットで放送するなんて言語道断、という。

国王・王妃両陛下の二人称を、タイ語では ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท(ターイファートゥリープラバート) という。直訳すると「御足の裏の埃の下」。国王の足下の遙か下にいる国民が見ることができるのは、国王の足の裏がせいぜいという意味で、それを真正面から直視するだけでも不敬にあたる。

「時代が変わったのかしら?」

エーンは、国王をまるで神のように崇拝している。先日、アメリカ国内のタイ料理店が、サイボーグのように加工した国王の肖像を宣伝目的でウェブサイトに掲げているのを見つけて、涙を流しながら、タイ全国の友人たちに抗議活動を起こすよう3時間もメールを送り続けていた。

きょうの授業では、「高位王族に用いるべき語彙」(王語)を学んだ。日本語の「奏上する」に相当するような語が100以上あり、なにからなにまで一般の語彙とは異なる。一人称だけでも、これだけの種類がある。


一人称 話し手 聞き手
ข้าพระพุทธเจ้า
khaaphraphutthacaao
一般人 国王、王妃、皇太子
เกล้ากระหม่อม
klaawkramom
男性一般 王子や王女
เกล้ากระหม่อมฉัน
klaawkramomchan
女性一般 王子や王女
กระหม่อม 男性一般 そのた上級王族
หม่อมฉันmomchan 女性一般 そのた上級王族