2002年8月1日(木)

「アジア通貨危機(1997年)により、国立大学に対する政府の補助金が大幅に削減された。国立大学は自主的な経営を迫られ、授業料を引き上げ、多種多様のサイドビジネスを始めた」

きょうの授業で、国立大学に関する記事を読んだ。ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)は広大な土地を所有しており、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)サヤームスクウェア(サイアムスクエア)からの家賃収入がある。さらに、特別講座を設置して、資金調達に躍起になっているという。

ちなみに、ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)は、退学していった学生たちのあいだでは、授業料が日本よりも高いと不評だったが、完全な独立採算制を採っている。

2002年8月2日(金)

きょうの授業で、宿題になっていた新聞記事「アジアのナイチンゲール、シンシア医師」の要約を発表した。ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)では、進級試験の約30%が宿題の提出状況で評価されるため、中級2進級試験では同程度の点数を取っているにもかかわらず落第寸前になった学生もいた。

放課後、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)1階でエーンと待ち合わせ、4ヶ月以上も滞納していた加入電話料金を支払った。毎月の加入電話料金は、250バーツから650バーツで、合計約1,400バーツだった。インターネットつなぎ放題でこの値段なら安いかも。タイでは、大衆向けのサービスはとことん安い。庶民的生活が家計の節約に直結することを実感した。

現在、ダイエットをしているため、日本料理屋へ行かないようにしている。日本料理を食べなければ、1日の予算は120バーツで済む。ダイエットは、健康と財布の両方に優しい?

通学往路のタクシー代   37バーツ
大学の西洋風朝食+水代  33バーツ
昼食の大盛りマカロニ代  20バーツ
通学復路のバス代     10バーツ
夕食のパンとジャム代  約20バーツ

放課後、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)4階にある日本料理店「田ごと」で、破産寸前のエーンと夕食をとった。エーンが持っていた号外新聞によると、ラームカムヘーング大学(ラムカムヘン大学)は貧乏人のための大学だが、政府からの補助金が大幅に削減されたため、授業料が引き上げられる見込みで、学生たちが反対のデモをしているという。でも、エーンは「小さなデモを起こしても無意味だし、金がなければ大学も授業料を引き上げざるを得ない」と冷ややかな反応だった。タイでも日本とほぼ同時期に学生運動が盛んになったが、やはり現在ではあまり流行らないという。

2002年8月3日(土)

気分転換に、バンコクの夜の街へと繰り出そう。一緒に行動する仲間は、少し工夫すれば簡単に見つかるから、とりあえずひとりで出発!

スクンウィット(スクンビット)23にあるバービア(ビールバー)でビールを飲んでいたところ、40すぎの中年女性が「ひとりの夜は寂しいでしょう? 家まで一緒に行こう」と言って近づいてきた。気分が悪くなり、ほかの店へ行きくなったが、雨が激しくなってきたため中止して、そのままビールを飲み続けた。

この界隈のバービア(ビールバー)は、西洋人が経営しており、この店もオーストラリア人が経営しているという。約30店舗あるが、売りに出されている店も少なくない。相場は不明。

雨脚が弱まり、Go Go Bar(ゴーゴーバー) 街があるソーイ・カウボーイ(ソイカウボーイ)を、スクンウィット(スクンビット)23から21(アソーク通り)へと歩いたが、呼び込み嬢に声をかけられなかった。いよいよタイ人化もここに極まれり、か。寂しい。

そのまま、スクンウィット(スクンビット)15にある売春婦調達バー「トァーメー(テルメ・コーヒーショップ)」へと向かった。この店では、午後9時まで売春婦たちのカラオケ大会があって面白い。カラオケ画面前の椅子に腰を下ろして、歌詞を見ながら口ずさんだ。 Loso の曲なら、マイクを握って歌えるかもしれない。カラオケ大会は、オジサンたちがやってくる午後10時には終了する。

その後、店の奥で酒を飲んでいると、正面の席にタイ在住の日本人男性が座ったので、会話に参加した。閉店後、スクンウィット(スクンビット)3にあるホテル Grace(グレースホテル) のコーヒーショップへ、出版関係の仕事をしている日本人男性と移動した。一説によると、このホテルのオーナーには大変な権力があるそうで、法定閉店時間を無視して未明まで盛り上がっていた。

2002年8月4日(日)

上下あわせて7車線もあるバンコクの大動脈「ペッブリー通り(ペチャブリー通り)」が突如、一方通行になった。今後、パヤータイ通り(パヤタイ通り)以東からの帰宅が困難になる。

昼、スクンウィット(スクンビット)3にあるバムルングラート病院(バムルンラート病院, バムルンラッド病院)で、追加のクスリをもらい、医師の指示で3週後のカウンセリングを予約した。薬マニアだったら、あまりの量に大喜びするかもしれない。

夜、ウェブサイト「バンコク留学生日記」開設以来はじめての掲示板荒らしに遭い、その対応に追われたため、午前4時まで寝られなかった。今回の一件で、掲示板にアクセス制限機能と連続投稿制限機能を加えた。

タイ関係の掲示板を開設していて、これまで荒らされなかったほうが不思議だが、新聞記事ふたつを要約して、気持ちよく寝ようとしていた矢先だっただけにマイッタ。

2002年8月5日(月)

掲示板荒らしに対応するため、昨晩ほとんど寝られなかったため、放課後、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ヴェネチアレジデンス) 644号室(自室)へ直行し、すぐに寝た。

2002年8月6日(火)

午前5時半、アメリカ人の友人からのメールで目が覚めた。そのとき、エーンはまだ起きていた。夏学期の成績表をインターネットで確認し、あまりの悪さにショックを受けて寝付けなかったという。

夜、スクンウィット(スクンビット)6にあるホテル The Landmark Bangkok(ランドマークホテル) 地下のバーで、生演奏を聴きながらアメリカ人の友人と酒を飲んだ。料金はふたりで1,100バーツだったが、全額アメリカ人の友人が出してくれた。あまり奢ってもらうことに慣れていないため戸惑った。本当に、これで良かったのか。

ホテルで食事をとると、その一日が有意義だったように思うのは、気のせいだろうか。

2002年8月7日(水)

食後すぐに寝ると、栄養が効率的に摂取され、肥満になる恐れがあるという。昨晩午前1時にホテル The Landmark Bangkok(ランドマークホテル) で夜食をとり、午前2時に帰宅したため、午前4時まで起きていた。

そのため、朝起きることができず、授業を終日欠席した。ここのところ授業を休むのには抵抗感がなくなっているが、ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)文学部主催の集中タイ語講座(インテンシブタイ)では、授業を25時間以上休むと進級試験の受験資格を失う。だから、学部生の頃のように、週1日だけ出席するというわけにはいかない。

夜、アヌサーワリーチャイサモンラプーム(アヌサワリー, 戦勝記念塔)にあるパブ Saxophone(サクソフォーン) で、エーンとカクテルを飲んだ。料金はカクテルが160バーツ、落花生が80バーツ。ふたりで800バーツだった。

2002年8月8日(木)

カクテルを少しでも安く飲むために、自分たちで作ることにした。こんな部屋で飲んでも味気ないかもしれないが、カクテルを飲むという目的はいちおう果たせる。

夕方、大型スーパー Tesco Lotus(テスコロータス) プララームサーム(ラマ3世通り)店の酒屋で、カクテル「ストレートアップ・マルガリータ」の材料を購入。ホワイトキュラソー Cointreau(コアントロー) は、日本で1480円(約500バーツ)で売られているが、ここではなんと1045バーツもする。ほかに、テキーラ SIERRA 、レモン、落花生(500グラム40バーツ)を買った。

美味い!! クセになりそう!

2002年8月9日(金)

帰宅後、勉強をする気も起こらず、ボケーっとネットサーフィンをしてから寝た。

2002年8月10日(土)

夜、アヌサーワリーチャイサモンラプーム(アヌサワリー, 戦勝記念塔)駅ちかく、ラーチャウィティー(ラチャウィティー)8にある屋台で、バンコク在住の日本人ふたりと夕食をとった。

これまで、屋台料理を敬遠し続けてきた。この10ヶ月間で屋台料理を食べたのは5回にも満たない。いずれにせよ、タイ料理は野菜料理ばかりで、自分の好みではない。

「今晩は体育会系の屋台で夕食をとろう」と誘われていたが、まさかここまでの体育会系とは思いもよらなかった。

大通りからラーチャウィティー(ラチャウィティー)8へと入り、ソーイ(ソイ, 小道, 街路)を占有している屋台のプラスチック製の椅子に腰を下ろした。すぐに店員がやってきて、この店の名物「赤焼き豚ライス(カーオムーデーング)」を注文した。店員は注文を取り終えるとダッシュで厨房へと走っていき、拡声器から大声が聞こえた。10秒後、ステンレス製のテーブルの上には、陶器の食器にキレイに盛りつけられた赤焼き豚ライス(カーオムーデーング)が並んでいた。味はそこそこで、これなら自分でも食べられそう。

食後、すぐ近くにある一戸建てを改装した洋風飲み屋で、日本人からタイ関連の情報を仕入れた。

2002年8月11日(日)

昼、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ベネチアレジデンス) からバイクタクシー(モーターサイ, モタサイ)で20バーツのサヤームセンター(サイアムセンター)へ行き、1階の McDonald’s(マクドナルド) でエーンと合流した。

エーンは、日本の女子高校生風の制服を着て、バンコク各所で緑茶の宣伝をするアルバイトの面接を受けていた。エーンの雇い主が僕のほうを指さして「日本人そっくりだから雇いたい」と言うと、ジョーイが「この人は本物の日本人です」と説明していた。時給500バーツだったら、話のネタとして雇われてみても良いが、この仕事の日給は500バーツ。

ふたりの友達である海軍士官学校の学生から、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)で、いま使っている携帯電話(Siemens C35)をタイ語化できるとの情報を得た。

Nokia(ノキア) 製ならたいてい改造できるけど、 Siemens(ウォンサワン) 製は C45 しかできないのよ」と、携帯電話改造屋が言った。タイ語に対応している携帯電話を衝動買いしそうになった。ちなみに、 Nokia(ノキア) 製であれば、100~200バーツでタイ語化できるという。

帰宅後、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ベネチアレジデンス) 644号室(自室)で、トランプゲームのタイ版大富豪をした。負けた人がテキーラを一気飲みするというルールがあったため、4人ともすぐに酔っぱらった。

タイ内戦の危機について、エーンが作ってくれたカクテル「ストレートアップ・マルガリータ」を飲みながら海軍士官学校の学生に訊いてみると、「それは、まずあり得ない。タイ人同士で殺し合いを始めるなど考えられない」と話してくれた。

海軍士官学校の学生は、卒業後に海軍少尉の階級で任官し、退役しても軍階級を返還せずにそのまま名乗り続けることができる。タイ語的には、「○○さん」と呼ばれることは死ぬまでない。格好イイ!!

2002年8月12日(月)

午後3時、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ベネチアレジデンス) 644号室(自室)で目を覚ますと、士官学校の学生はすでに帰宅していた。

室内を見回してみると、11時間前の残照がそのままの状態で残っているのに気づいた。床一面に、マルガリータのグラスの縁に塗っていた食塩水が散乱している。あまりの不潔さにブルーだが、昨晩まわし飲みしたテキーラがまだ体内に残っているため、掃除も、洗濯も、食器洗いも、宿題も、何をする気も起こらない。それでも精神衛生のために、床掃除をして室内の汚れを完全に除去し、洗濯機を3回もまわした。食器洗いはエーンに任せたい。宿題は問題だ。タイの高級紙「マティチョン」の記事を要約し、明日の授業で発表しなければならない。記事はエーンに選んでもらった。

その記事は「タイ料理、大陸を越える」という、奇妙なタイトルだった。タイ観光庁が、アメリカのフランチャイズ・タイ料理チェーンと共同して、タイ料理の美味しさをアメリカ国民に広く知らしめるために、 CM (全15回シリーズ)を CBS で放送するという内容。

15分でサクッと読んだまでは良かったが、そこで力尽きた。きょうの勉強時間は、15分だった。

明朝、早起きして、学校で宿題をしなければならない。

きょうは、王妃誕生日=母の日のため休校になった。

2002年8月13日(火)

放課後、 MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)4階の携帯電話売り場へ、タイ語が使える携帯電話を探しに行った。携帯電話の値段は、タイに来てからの10ヶ月間でずいぶんと安くなった。

ขอโทษครับ ที่นี่รับซื้อมือถือใช่มั้ยครับ?(コートートクラップ・ティニーラップスームートゥーチャイマイクラップ)  
すいません、携帯の買い取りやってますか?  
ค่ะ()  
はい。  
ผมต้องการจะขายมือถือเครื่องนี้ครับ รับซื้อเท่าไรครับ?(ポムトンガーンヂャカーイクルアングニークラップ)  
この携帯を売りたいんですが、いくらで買い取ってくれますか?  

(店員が携帯電話を手にとって品定めする)

เครื่องนี้ไม่มีปัญหาอะไรหรอก แค่อยากได้มือถือพิมพ์ไทยได้เท่านั้นเอง ซี 45 พิมพ์ไทยได้ใช่มั้ยครับ(クルアングニーマイミーパンハーアライローク・ケーヤークダイムートゥーピムタイダーイタオナンエーング・スィースィースィップハーピムタイダーイチャイマイクラップ)  
この携帯に問題はありません。タイ語が打てる携帯が欲しいだけなんです。 C45 はタイ語を打てますよね?  
ใช่ค่ะ ซี 45 พิมพ์ไทยได้ แล้วรับซื้อ ซี 35 1,200 บาท ขาย ซี 45 เครื่องใหม่ 4,200 บาทน่ะ(チャーイカ・スィースィースィップハーピムタイダーイ・レーオラップスースィーサームスィップハーパンソーングスィースィースィップハークルアングマイスィーパンソーングローイバートナ)  
ええ、 C45 ならタイ語、打てますよ。 C35 を1200バーツで買い取って、 新品 のC45を4200バーツで売りましょう。  
เครื่องน มือสองหรือเปล่าครับ?(クルアングニームーソーングループラーオクラップ)  
これは中古ですか?  
ไม่ค่ะ เป็นเครื่องใหม่ค่ะ(マイカ・ペンクルアングマイカー)
いいえ、新品です。  
มีซี 45 มือสองมั้ยครับ ?(ミースィースィースィップハームーソーングマイクラップ)  
C45 の中古はありませんか?  
ซี 45 มือสองมันหายาก(スィースィースィップハームーソーングマンハーヤーク)  
中古のC45を見つけるのは難しいよ。  
ขอดูหน่อยได้มั้ยครับ?(コードゥーノーイダイマイクラップ)  
ちょっと、見せてもらえませんか?  
ได้(ダーイ)  
いいよ。  

(新品のC45を手に取って、タイ語が使えることに感動する)

ใช้เครือข่ายของบริษัททุกบริษัทได้เลยใช่มั้ยครับ?(チャイクルアカーイコーングボリサットトゥックボリサットダーイルーイチャイマイクラップ)  
会社の電話網でも使えますよね?  
1-2-call GSM DTAC อะไรก็ได้(アライゴーダーイ)
1-2-callでもGSMでもDTACでも、なんでも OK 。  
ไฟสีส้มสวย เปลี่ยนตอนนี้เลยมั้ย?(ファイスィーソムスワイ・プリアントーンニールーイマイ)  
(バックライトの)オレンジが綺麗よ。いますぐ交換する?  
ขอโทษครับ ตอนนี้ยังไม่มีเงิน ขอบคุณมากครับ(コートートクラップ・トーンニーヤングマイミーングン・コープクンクラップ)  
すいません。今はまだお金がないんです。ありがとうございました。  

使う単語が堅すぎるし、丁寧語も多用しすぎと、みんなから指摘されているが、自分のタイ語には自分でも困っている。

現在、 Siemens(シーメンス) 製の上位機種に乗り換えるのを検討しているが、タイ語が使えるようになったところで、どんな得があるのかは未知数のまま。留学費用の収支を計算していないため、どれだけ残っているかも判らず、安易な出費を控えて、間違っても資金が底をつかないようにしなければならない。でも、家計簿をチェックして、黒字のようなら買ってしまおう(もし莫大な「不足」が生じていたらどうしよう)。

それにしても、衝動買いを勧めるタイの物売りには脱帽した。

2002年8月15日(木)

携帯電話機トップの Nokia(ノキア) は、最近になってタイ語対応機種を次々と発売し、その影響でタイ語の SMS(ショートメッセージ, ショートメール) が急速に増えている。着信音や待ち受け画面のダウンロードサービス、周辺機器等も充実しており、タイにおけるシェアは85~95%という印象。しかし、小さいばかりで格好悪く、画面も白黒のまま。それでいて13,000バーツ(約4万円)もするから、まったく買うヤツの気が知れない。

タイで日本水準の携帯電話を買うためには、パソコンを一台買うくらいの覚悟が必要になる。タイで最高の携帯電話を追求したら、いくらあっても足りない。

そこで、 Siemens(シーメンス) 唯一のタイ語対応携帯電話 C45 を購入。 Siemens(シーメンス) は、家電から高架電車 BTS の車両までを製造しているドイツの総合メーカーで、シンプルなデザインが格好いい。同価格帯の Nokia(ノキア) よりも高級感があるのはウレシイ。

放課後、MBK マーブンクローングセンター(マーブンクロンセンター)4階の携帯電話売場で、いま使っているC35を最高値で買い取り、C45を最安値で売ってくれる店を、約2時間半かけて探した。

C35買い取り最高値 1,600バーツ
C35買い取り最安値 1,000バーツ
新品C45販売最安値 4,050バーツ
新品C45販売最高値 4,500バーツ

C35を1,600バーツで売り、C45を4,100バーツで購入。機種変更に費やしたのは、差額の2,500バーツ。

帰宅後、電話帳の名前をタイ文字に直していると、思ってもみなかった不都合が発生した。これまでは英語名の1文字目に対応するキーを押すだけで電話番号を呼び出せたが、タイ語名にはその機能が使えない。毎回リストを上下させるのも面倒だから、電話帳の名前をすべて英語に戻した。

携帯電話が格好良くなった。タイ語のメールも送受信できるようになった。機能性も若干向上した。でも、せいぜいその程度。完全に無駄遣いだった。

午後11時ころ、ペッブリー通り(ペチャブリー通り)18~28一帯が停電した。宿題ができなかったばかりか、冷房も使えなかったため、あまりの暑さに何度も目を覚ました。普段はほとんど気にならないが、このような不便が発展途上国にいるのを思い起こさせる。

エーンは、バンコク電力公社には24時間体制で待機している修繕係がいるから30分程度で復旧すると話していた。ところが一向に復旧する気配がなかったため、「二日間ずっと復旧しないってこともあり得る?」と訊くと、「う~~ん。大抵は3時間もあれば復旧するけど、6時間とか12時間ってゆうのもある。でも、1日以上かかったという話はあまり聞かないわね」と話していた。

結局、停電は約8時間続き、翌16日の午前7時ころに復旧した。この程度の停電では、ニュースにもならないという。

2002年8月16日(金)

夕方、ペッブリー(ペチャブリー)18にあるアパート Venezia Residence(ヴェネチアレジデンス) 644号室(自室)で、風呂上がりのドライヤーをしていたところ、アメリカ人の友人から電話があった。この電話を受けたら最後、数時間は行動不能に陥る。時間が経につれて、髪の毛が纏まらないまま乾いてゆく。

午後7時、たまらず「僕を誘ってるなのか、キミの予定を話しているだけなのか」と切り出すと、一緒に夕食を取ることで落ち着いた。これで落ち着いてドライヤーの続きができる。午後11時、アヌサーワリーチャイサモンラプーム(戦勝記念塔ロータリー)にあるパブ Saxophone(サクソフォン) に、さんざん道に迷った挙げ句、ようやくたどり着いた。だいぶ遅い夕食となった。

午前1時、帰宅。エーンは、RCA Royal City Avenue(ロイヤルシティーアヴェニュー) にあるディスコへ、サークルの友人たちと出かけていた。先輩たちがクスリをモグモグと頬張っていたため、飲み物に混入されるのを恐れて、ずっと自分の酒を肌身離さず持っていたという。

クスリ。普通名詞。みんなが持っているのは携帯電話、ディスコにあるのはクスリ。ただそれだけのこと。いちいち考えていても仕方ない。

サヤーム(サイアム)界隈を散策していると、その日の麻薬について話し合っている日本人観光客に遭遇するのも珍しくないが、満足なコミュニケーション能力なしで、どうやって密告者の通報から逃れるつもりなんだろうか? 危険なことに手を出す前に、正確な情報を十分に仕入れておけば、それがいかに愚かな行為であるか気づくはず。さらに情報力がもう少しあれば、警官が踏み込めるエリアと、踏み込めないエリアがあることにも気づくかもしれない。

ところで、バンコクでの友達を売春婦たちで固めるのは、あまり賢明な判断とは思えない。

2002年8月17日(土)

夜、高架電車 BTS プロームポング駅(プロンポン駅)の改札口で約2時間、友人たちが集まるのを携帯電話のゲームをしながら待った。

その後、スクンウィット(スクンビット)33のパブへ、アメリカ人、ロシア人、イギリス人、ポーランド人(タイ人・日本人・ポーランド人の混血)、ヂュラーロンゴーン大学(チュラロンコーン大学)経営学修士課程のタイ人の5人と出かけた。けっして上手くもない生演奏を聴きながら夕食をとり、酒を飲んだ。公用語は英語だったが、英語のスピーキングが苦手なため、英語を聞いてタイ語で答えた。あまりにも滑稽で、格好悪かった。

二次会は、スクンウィット(スクンビット)31にあるオシャレなバーへ。途中、日本人留学生が交流するも、すぐに解散した。スクンウィット(スクンビット)6にあるホテル Landmark(ランドマーク) の軽食屋 Green House で約3時間、アメリカ人からキリスト教信仰の大切さについて説教された。日曜の朝に礼拝へ行くのを欠かしてはならないという。グッタリ。

午前8時、いちど解散したフリをしてから、スクンウィット(スクンビット)3にあるホテル Grace(グレースホテル) 地下にある薄暗いバーで、日本人留学生ふたりと語り合った。すでに店内の客は25人前後とやや閑散としていたが、売春婦7人組がダンスに興じ、白人男性3人組が何やら熱心に語り合っているなど、徹夜組が太陽が昇ったことを忘れて語り合うにはなかなかの環境。だが、髪と服がタバコ臭くなるのはツラい。

2002年8月18日(日)

午後6時起床。だらだらと過ごして、午後11時半就寝。僕の日曜日は、わずか5時間半で終了した。

2002年8月19日(月)

夕方、 WTC World Trade Center(ワールドトレードセンター) 6階にある日本料理店「鎌倉山」で夕食を取っていたところ、日本人留学生に電話で呼び出され、高架電車 BTS プローンポング駅(プロンポン駅)前の百貨店 Emporium(エンポリアム) へと向かった。

Emporium(エンポリアム) は、バンコク都内のショッピングセンターでは最高級といわれており、ありとあらゆる世界的ブランドのブティックが入っている。お台場にある Venus Fort (ヴィーナスフォート) のオシャレじゃないヴァージョンのようなもの。日本人駐在員の奥様たちの御用達といわれているが、僕に言わせれば、高いだけでちっとも便利ではない。

バンコク在住の日本人は経済的に、いくつかの階層に分かれている。第1経済階層は、大手企業の駐在員または現地で成功した自営業者で、月収30-120万円(日本在住日本人程度またはそれ以上で一括りにした)。第2経済階層は、裕福な留学生と現地採用労働者で、月収8万円~30万円。第3経済階層は、一般的な私費留学生。第4経済階層は、節約しながら滞在している無職で、月支出4万円以下。

近年、バンコク都内では第4経済階層日本人による犯罪が急増している。日本人観光客を騙して金品を奪ったり、売春婦にノウハウを与えてボッタくり、リベートを受け取るなど。この階層の日本人は、基本的に信用してはならない。バンコクでは、睡眠薬などの違法薬物を比較的簡単に入手できるため、日本人窃盗犯による睡眠薬強盗もあとを絶たない(先日ようやく逮捕された)。

僕の経済力は第2層下位にあるため、 Emporium(エンポリアム) へ行く機会もなければ、そこで一緒に行動できる友人もいない。

ちなみに、 Emporium(エンポリアム) で会った日本人留学生は、第1経済階層の日本人主婦たちが井戸端会議の場所として利用している語学学校の生徒で。さすがに Emporium(エンポリアム) も知り尽くしていた。

バンコク生活は、友人の選びひとつでいくらでも変わる。

2002年8月20日(火)

「国内最大の財閥を事実上所有しているタイの首相タックスィン・チンナワット(タクシン・チナワット)警察中佐は、その強大な資金力を背景に野党の国会議員を多数買収し、自らが総裁を務めているタイ愛国党(タイラックタイ)へと組み込んでいる。国会内で多数派を占めることで自らの政策実行能力を高め、国民の広い支持を背景に親族に経営権を譲渡している財閥傘下の利益を図り、自らの政治的、経済的な影響力をさらに高めようとしている」という話を聞いた。

2002年8月21日(水)

きょう、授業で新聞記事の要約を発表した。見出しは、パッタヤー(パタヤ)で麻薬パーティー摘発。ゴシップ好きでミーハーな講師が、発表内容の評価そっちのけで、タイに出回っている麻薬について教えてくれた。帰宅後、エーンに話したところ、「ヤーラブって知ってる?」と聞き返された。惚れ薬のことらしいけど、正体は不明。

2002年8月22日(木)

タイ字紙「マティチョン」が、保健省令の詳細を報じた。


สธ.ลงนามประกาศ 19 แหล่งที่สาธารณะปลอดบุหรี่ 100%
保健省令 公共の場19種類における完全禁煙を命ずる

マティチョン紙から引用

ผู้สื่อข่าวรายงานว่า เมื่อวันที่ 18 สิงหาคมที่ผ่านมา นางสุดารัตน์ เกยุราพันธ์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุข ได้ลงนามในประกาศกระทรวงสาธารณสุข ฉบับที่ 10 พ.ศ.2545 บังคับให้สถานที่สาธารณะ 19 ประเภท ซึ่งขณะทำการหรือให้บริการเป็นเขตปลอดบุหรี่ 100% ประกอบด้วย 1.ร้านจำหน่ายอาหารและเครื่องดื่ม หรือสถานที่จัดเลี้ยงที่มีระบบปรับอากาศ 2.รถยนต์โดยสารประจำทาง 3.รถยนต์โดยสารรับจ้าง 4.ตู้โดยสารรถไฟที่มีระบบปรับอากาศ 5.เรือโดยสาร 6.เครื่องบินโดยสารภายในประเทศ 7.ที่พักโดยสารเฉพาะที่บริเวณที่มีระบบปรับอากาศ 8.ลิฟต์โดยสาร 9.ตู้โทรศัพท์สาธารณะ 10.รถรับส่งนักเรียน 11.ห้องสมุด 12.โรงหนัง 13.ร้านตัดผม ร้านตัดเสื้อ สถานเสริมความงาม ร้านขายยาหรือสถานที่บริการอินเตอร์เน็ต โดยเฉพาะบริเวณที่มีระบบปรับอากาศ 14.ห้างสรรพสินค้า ศูนย์การค้า หรือสถานที่จำหน่ายสินค้าเฉพาะบริเวณที่มีระบบปรับอากาศ 15.สถานที่ออกกำลังกายเฉพาะที่มีระบบปรับอากาศ 16.คลินิก 17.ศาสนสถานเฉพาะบริเวณที่ประกอบศาสนกิจ 18.สุขา 19.ท่าเทียบเรือสาธารณะ
報道によると、保健省のスダーラット・ゲーユラパン大臣は8月18日、事業所やサービス施設19種類における完全禁煙を命ずる保健省令2545年8月第10号を布告した。喫煙が制限されるのはつぎの19ヶ所。1.空調設備がある飲食店 2.路線バス 3.タクシーおよびハイヤー 4.空調設備がある旅客鉄道 5.旅客船舶 6.国内線航空機 7.空調設備がある宿泊施設 8.エレベーター 9.公衆電話ボックス 10.スクールバス 11.図書館 12.映画館 13.空調設備がある商店(理髪店・裁縫店・薬局・インターネットカフェ) 14.空調設備がある商業施設(百貨店・ショッピングセンター) 15.空調設備がある体育館 16.医療施設 17.宗教施設 18.便所 19.旅客船舶発着所

นอกจากนี้ยังกำหนดให้สถานที่สาธารณะอีก 5 ประเภทที่อยู่ในขณะทำการหรือใช้บริการเป็นเขตปลอดบุหรี่ 100% ยกเว้นห้องส่วนตัว ห้องทำงานส่วนตัวของผู้ปฏิบัติงานในสถานที่ดังกล่าว สถานที่สาธารณะอีก 5 ประเภทนี้ประกอบด้วย 1.โรงเรียนหรือสถานศึกษาที่ต่ำกว่าระดับอุดมศึกษา 2.อาคารจัดแสดงศิลปวัฒนธรรม พิพิธภัณฑสถานหรือหอศิลป์ 3.สถานศึกษาทั้งโรงเรียน มหาวิทยาลัย และระดับมหาวิทยาลัย 4.อาคารพิพิธภัณฑ์ โรงพยาบาล เนิร์สเซอรี่ และ 5.สนามกีฬาในร่ม
さらに、事業所やサービス施設5種類における部分禁煙を命じた。個室は禁煙の対象にならない。禁煙が制限されるのはつぎの5ヶ所。 1.学校および4年生大学以下の教育機関 2.美術館および博物館 3.学校および4年生大学以下の教育機関に相当する教育機関 4.博物館および医療施設 5.競技場のグラウンド

ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ประกาศฉบับนี้ยังกำหนดให้สถานที่ต่อไปนี้สามารถจัดให้มีเขตสูบบุหรี่เป็นการเฉพาะอย่างชัดเจน มีระบบระบายควันและอากาศเป็นไปตามหลักเกณฑ์ ประกอบด้วย อาคารของมหาวิทยาลัย วิทยาลัย หรือสถาบันระดับอุดมศึกษา บริเวณแสดงสินค้าหรือนิทรรศการเฉพาะที่มีระบบปรับอากาศ สถานที่ราชการหรือรัฐวิสาหกิจ ธนาคารและสถาบันการเงิน สำนักงานที่มีระบบระบายอากาศ อาคารท่าอากาศยาน โบกี้รถไฟที่ไม่มีระบบปรับอากาศในขบวน ทั้งหมดนี้จะมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 8 พฤศจิกายน 2545 เป็นต้นไป หลังจากนั้นถ้าสถานประกอบการใดที่อยู่ในข่ายถูกกำหนดไม่ปฏิบัติตามกฎหมายจะมีโทษปรับ 20,000 บาท ผู้ฝ่าฝืนสูบบุหรี่ในสถานที่ที่จัดเป็นเขตปลอดบุหรี่ ต้องระวางโทษปรับไม่เกิน 2,000 บาท
報道によると、つぎの施設に排煙システムと喫煙所の設置が義務づけられる。空調設備がある大学、短期大学、高等教育機関、行政機関、国営企業、金融機関、全貨物鉄道。2002年9月8日に施行され、違反した施設には20,000バーツ、違反した個人には2,000バーツ以下の罰金が科せられる。

ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ระหว่างนี้จนถึงวันที่ 8 พฤศจิกายน สธ.จะเตรียมความพร้อมโดยจัดประชุมชี้แจงให้ผู้ประกอบการที่เกี่ยวข้องตามประกาศเจ้าหน้าที่ตำรวจ พนักงานเจ้าหน้าที่ที่มีหน้าที่ตามกฎหมาย ทั้งใน กทม.และต่างจังหวัด ได้รับทราบและเตรียมการให้มีการดำเนินการตามกฎหมายอย่างเคร่งครัดต่อไป และหลังกำหนดดังกล่าวทาง สธ.ก็จะกวดขันไม่ให้มีการจำหน่ายบุหรี่ให้แก่ผู้มีอายุต่ำกว่า 18 ปีด้วย
報道によると、保健省は2002年9月8日までに、警察幹部および法務担当職員向けの指針会議を開く。バンコク都およびすべての県は、18歳未満の未成年者の喫煙を取り締まり、省令の施行日に備える。


喫煙の制限については、これまで大学省令、商務省令等で制限されてきたが、今回の保健省令によっていっそう強化される。そして、私腹を肥やそうと企てている制服警官の収入向上と具として利用される。

バンコクの空気は、タバコの煙より有害だと思うが、どうなんだろう?

2002年8月23日(金)

夜、日本人向け夜の歓楽街「タニヤ」へ、クラスメイトたちと出かけた。タニヤ通りでは以前、色とりどりのドレスを纏ったホステスたちが「オキアクサーン、イラッサイマセー」と声を張り上げていたが、半年ほど前から警察の指導により呼び込みが禁止された。

今晩の目的は、西洋系外国人にはあまり知られていない Bangkok Night(バンコクナイト) を、ドイツ人好色中年男性に体験してもらうことだった。

そのカラオケスナックは、小さいビルの2-3階部分にある。赤い絨毯が敷かれている狭い階段には、ホステスたちが鈴なりになっている。2階部分が一般客室、3階部分は VIP ルーム(個室)。

その後、アソーク交差点付近のソーイカウボーイ(ソイカウボーイ)にある Go Go Bar(ゴーゴーバー) “Long Gun” で、タニヤの感想について「ぜんぜん面白くない。あんなので、どうして経営が成り立っているのか理解できない」と、ドイツ人が話していた。

―― まったく同感だ。しかし、タイにいる日本人のなかには、会社の命令で来ている人も少なくない。なかにはタイ語どころか英語すら話せない人もいる。そんな人たちにとっては、怪しげな日本語が飛び交うタニヤだけが、女の子たちとコミュニケーションがとれる唯一の場所なんだ。

英語ができるなら、 Go Go Bar(ゴーゴーバー) のほうがオススメ。タイ語の勉強がしたいなら、 Go Go Bar(ゴーゴーバー) のまわりにあるバービア(ビールバー)のほうがオススメ。

タニヤ通りのカラオケスナックには、日本のスナックそのまんまの雰囲気がある。しかし、安価で過激な娯楽で溢れかえっているバンコクで、どうして日本的な制約付きサービスに割増料金を支払わなければならないのか。静かで接待や商談には向いているが、自分で来るのは年3回もあれば十分かも。料金は、ひとり600バーツだった(1時間あたり, ボトル代含まず)。

2002年8月24日(土)

夜、スラウォング通り(スリウォン通り)のドゥワンタウィープラザにある Go Go Boys(ゴーゴーボーイズ) へ、バンコク滞在中の日本人女性と出かけた。店に入ると、白い競泳用パンツ姿の、股間の部分だけが強調されている男たち約40人が視界に飛び込んできた。男臭すぎて吐き気がした。

午後10時半、ショウがはじまった。内容は、ひとり蝋燭プレイ、シャワー室で男同士が抱き合い、最後に男同士が性行為など。男娼たちの性器は常にフル勃起状態だった。料金は、ビール200バーツ。性的サービスを利用するために連れ出す場合(2時間)、店に300バーツ、男娼に1,000~1,500バーツを支払う。ショウは、毎日午後10時半と午前零時半に行われる。

男娼たちのアレが大きすぎ、自分がとても惨めに感じた。

あまりに大きすぎた精神的打撃を癒すために、女の子の裸を見て気分転換しようとパットポング通り(パッポン通り)にある Go Go Bar(ゴーゴーバー) へ行った。ところが、 Go Go Bar(ゴーゴーバー) の割に売春婦たちの容姿が良すぎるのを不思議に思い店員に尋ねると、この店の8割以上がオカマという答えが返ってきた。僕たちの席に来てコーラ(チップ)を強請ってきた売春婦は「自分はオカマじゃない」と言い張っていた。

「女の子っぽい仕草に拘っているのはオカマの証拠だし、胸の形を見ればすぐにかかる」と、日本人女性観光客が話していた。店の入口にある看板だけでは、売春婦とオカマ売春婦のどちらがいるかは判らないため、ちゃんと自分の目で確認しなければならない。

最後に、きょうはまだ男の裸しか見ておらず、確実に女性がいる Go Go Bar(ゴーゴーバー) に行った。本物のゴーゴー嬢たちは、オカマのゴーゴー嬢たちより、遙かに不細工だった。

Go Go Boys(ゴーゴーボーイズ)Go Go Bar(ゴーゴーバー) の両方に行っても、たったの300バーツで済むが、娯楽としての価値は1,500バーツを下らない。

しかし、こんな店にハマって通うようになったら、価値観がおかしくなってしまいそうだ。

2002年8月25日(日)

昼、宅配鶏料理店 Chicken Treat(チキントリート) に電話で出前を注文した。チキンライス、ジャガイモ、サラダ、チキンバーガー2つで約150バーツ。すこし量が多い気もするが、宅配サービスの最低注文料金が150バーツだから仕方ない。多少の無駄遣いなら構わないが、さすがに太ってしまうのは困りものだ。

午後6時、 NHK 大河ドラマ「利家とまつ」を見た。その後、だらだらと過ごし、寝る前に宿題「新聞記事の要約」を済ませた。

ここのところ、タイ語の読解にも慣れてきたため、おおまかな内容だけなら流し読みでも理解できるようになった。たとえ未知の単語が現れても、前後の文脈からだいたいの見当が付くため、辞書もまったく引いてない。このままでは語彙力が付かない?

2002年8月26日(月)

午後10時、プララームガーオ通り(ラマ9世通り)にあるカーフェー วิลล่า(ウィンラー) で、フリーペーパーの編集者や翻訳家の友人たちと合流した。まるでソープランドのような店構えだが、この種の娯楽施設はどこもそんなもんらしい。店内はタイ人客ばかりで、ステージを見上げるとお笑いが演じられていた。

コテコテの大阪系お笑いだった。ツッコミの2人組がボケ役の男をいじっている。好みの芸風ではなかったため、タイ語のリスニングに専念した。男性が話すタイ語は、ただでさえ聞き取りにくいのに、エコーまでかかっており、精神的に激しく消耗した。逆に大阪風のベタベタな芸風が好みなら、言葉が分からなくても十分楽しめるはず。

午前零時、お笑いグループ5組が去ると、女性8人組がステージにあがった。しかし歌っているのは、せいぜいひとりかふたりで、あとは張りぼてやカカシの類。タイの田舎祭り「モーラム」を小規模にしたという印象。

お笑いでは、日本ではゼッタイにタブーとされている、身体障害者を笑いの素材に使っているグループもあった。タイの大衆芸能は、かなり無秩序だが人間的でもあり、根底にある価値観も違うのかもしれない。

エーンが英語圏の芸能にしか興味がないため、自分もタイの芸能にふれる機会がなかなかなく、あまりよく分からない。

2002年8月27日(火)

部屋でダラダラと過ごす方法

1. インターネット経由で日本関連の記事を読む。おかげで、日本にいた頃より時事問題に詳しくなった。

2. テレビ番組「 TV チャンピオン」のタイ語吹き替え版を視る。この番組は、タイで国民的な人気になっており、衛星放送 UBC で1日のうちに何度も繰り返し放映されている。日本の大衆文化を飾らずに報じているのが魅力。多重放送が受信できる正規チューナーの利用者は、日本語音声も選択できる。

3. 衛星放送 UBC の洋画チャンネルで洋画を観る。英語音声は聞き取れず、タイ語字幕は読むのが間に合わない。せめて音声がタイ語なら、もう少し楽しめるかも。

きょうは1と2をしてから、新聞記事要約の宿題を済ませた。

2002年8月28日(水)