2003年1月3日(金)
きょう提出の宿題は、1週間後の修了証書授与式で、王族の文学部長と講座主任教官(副学部長)を前にして行う、演説の草稿だった。
กราบสวัสดีท่านคณบดี ท่านรองคณะบดี และอาจารย์คณะอักษรศาสตร์ที่เคารพทุกท่าน ในวันนี้ ข้าพเจ้านาย เคอิชิ นักเรียนในโครงการอบรมภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ ได้ศึกษาวิชาภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติจบหลักสูตรเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ซึ่งเป็นวันแห่งความสำเร็จวันหนึ่งในชีวิตของข้าพเจ้า ที่มีโอกาสได้จบการศึกษาจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยอันทรงเกียรติแห่งนี้ 敬愛する学部長様、副学部長様、そして文学部の諸先生方に、ひれ伏してご挨拶申し上げます。わたくし、外国人のためのタイ語訓練プログラム学生でありますケイイチは本日、外国人向けのタイ語教育課程を修了いたしました。この名誉あるチュラロンコーン大学においてタイ語を学び修了したことは、私の人生における栄誉でもあります。 นอกจากนี้ วิชาความรู้ทางด้านภาษาไทยที่ข้าพเจ้าได้รับจากคณาจารย์ ยังเป็นประโยชน์ต่อข้าพเจ้า ทั้งในด้านการดำรงชีวิตอยู่ในสังคมไทย ทำให้ข้าพเจ้าเข้าใจวิถีชีวิต วัฒนธรรม ประเพณี และสังคมของคนไทยได้ง่ายขึ้น ซึ่งจะเป็นประโยชน์อย่างมากในการเรียนต่อในประเทศไทยในระดับที่สูงขึ้นไปในอนาคต รวมทั้งช่วยเพิ่มโอกาสในการทำงานมากยิ่งขึ้น แต่วันแห่งความภาคภูมิใจนี้ คงไม่สามารถเกิดขึ้นได้ หากไม่มีอาจารย์หลาย ๆ ท่านที่คอยมอบความรู้ให้กับข้าพเจ้าอย่างเต็มที่ตลอด 12 เดือนที่ผ่านมา ผู้ที่คอยปรับปรุงและชี้แนะการใช้ภาษาไทยของข้าพเจ้าอย่างสม่ำเสมอจนสามารถพัฒนาทักษะทางด้านภาษาไทยขึ้นมาจนถึงระดับนี้ได้ สุดท้ายนี้ ข้าพเจ้าขอขอบพระคุณท่านคณาจารย์ทุกท่านที่เมตตาให้ความรู้ ขอบพระคุณทุก ๆ ท่านที่มีส่วนร่วมในการริเริ่มโครงการภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาตินี้ และขอบพระคุณทุก ๆ ท่านที่ช่วยให้โครงการนี้ดำเนินต่อเนื่องมาจนปัจจุบัน ประกาศนียบัตรที่ข้าพเจ้าได้รับในวันนี้ ไม่เพียงแต่บ่งบอกถึงความสามารถของข้าพเจ้าเท่านั้น แต่ยังเป็นสิ่งที่ประกาศถึงความสำเร็จของจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยแห่งนี้ ที่สามารถสร้างบุคลากรที่มีความรู้ความสามารถขึ้นมาได้อีกหนึ่งคน ข้าพเจ้าหวังเป็นอย่างยิ่งว่า โครงการนี้จะดำเนินต่อเนื่องตลอดไป เพื่อให้มีคนอีกมากมายได้ขึ้นมายืนอยู่จุดเดียวกันกับที่ข้าพเจ้าได้ยืนอยู่ในวันนี้ ในวันที่น่าภาคภูมิใจเป็นอย่างยิ่ง |
タイ語講師の感想。
「あっはっは、ちょっと大げさなんじゃない? あなた達はもう大人なんだし、しかも外国人なんだから、タイ人高校生みたいにへりくだる必要なんてないわ。 『ひれ伏してご挨拶申し上げます』はオーバーすぎ。あなた達は225,000バーツも払ってきたんだから、ご恩もクソもあったもんじゃないわ」
確かにおっしゃるとおり。
今晩、外国人旅行者向けの夜の歓楽街「
カラオケスナックとは本来、ホステスの女の子たちとイチャつくために存在しているが、僕たちは日本人店主と愉快な仲間たちと語り合うために通っている。料金は、時間無制限・飲み放題で、ひとり750バーツ(友情価格)。
閉店後、
今月10日から、この日本人店主にタイ語家庭教師として雇われることになった(時給500バーツ)。



金融機関(社内SE職)を退職後、タイ国立ヂュラーロンゴーン大学文学部の集中タイ語講座を修了。米国語学留学を経て、同大学東南アジア研究科で修士号を取得。現在、日本国内の専門商社で海外営業に従事。
旅の指さし会話帳①タイ
タイ語読解力養成講座
タイ日大辞典
タイを知るための60章
地図がつくったタイ
タイのこころ
ギック―友達以上、でも恋人じゃない
Sexteen Thailand
この年末年始だけで、3度目のタニヤ・カラオケスナックの夜。
朝、タニヤのカラオケクラブが抱える問題を解決するために、僕はタニヤで20年以上働いてきたというチーママ(フロア責任者)とともに商務省の出先機関へと出かけた。そして、昼食を取っているときに興味深い話を聞いた。
およそ半年ぶりに、僕はバンコクの夜のスポットに足を踏み入れた。まず手始めに、
先日、