日本人中年男性がタイ人女性を殺害後に自殺した件についてタイのマスコミはこう報じた!

昼過ぎ、サヤームスクウェアの本屋へブワと出かけたところ、大衆紙「タイラット」の1面トップに日本人が絡んだ殺人事件が大々的に報じられているのを見つけ、すぐに手にとって記事に目を通した。

この日記では、タイラット紙に掲載されていた記事のうち、氏名・年齢・住所・場所などの情報を削除して掲載する。

ยุ่นฆ่าแฟนสาวกดอ่างน้ำโดดตึกดับตาม
ジャップ投身自殺 若い恋人を浴槽に押しつけて殺害

เมื่อเวลา 08.20 น. วันที่ 29 ก.ค. ร.ต.อ.______ _____ ร้อยเวร สภ.อ.เมือง______ รับแจ้งมีคนกระโดดตึกฆ่าตัวตาย เหตุเกิดที่โรงแรม______ ถนน______ เขตเทศบาลเมือง______ จึงพร้อมด้วย พ.ต.อ.___ ________ รอง ผบก.ภ.จ. ______ พ.ต.อ._______ ________ ผกก. นำกำลังชุดสืบสวน และแพทย์เวร รพ.______ ไปตรวจสอบ พบศพนาย_____ ____ อายุ __ ปี นักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่น สวมเสื้อยืดโปโลสีดำ กางเกงยีน รองเท้าผ้าใบสีน้ำเงิน นอนคว่ำหน้าจมเลือด อยู่บนพื้นคอนกรีตลานจอดรถด้านทิศใต้ของโรงแรม สภาพศพกะโหลกศีรษะด้านหน้ายุบ คอและกระดูกสันหลังหัก

______警察署の_________________警察大尉は7月29日午前8時20分、____________通りにあるホテル「____」で投身自殺があったとの通報を受けた。______県警察本部副本部長の___________警察大佐と警察署長の__________________警察大佐のふたりが、現場検証班と______病院の検死班を率いて現場に赴いたところ、日本人観光客________氏(__歳)の遺体を、前頭部が大きく陥没し首と背骨が骨折している状態で発見した。発見当時、男は黒のポロシャツとジーンズに青の革靴という姿で、ホテル南側にあるコンクリートで舗装された駐車場にできた地だまりの中で横たわっていた。

ขณะเดียวกัน ได้รับแจ้งจากพนักงานโรงแรมว่า มีคนเสียชีวิตอยู่บนชั้น _ ห้องหมายเลข ___ ซึ่งเป็นห้องที่นาย_____มาเปิดเช่าพักตั้งแต่วันที่ 27 ก.ค.-31 ก.ค. โดยจ่ายเงินล่วงหน้าไว้หมดแล้ว ไปตรวจสอบที่ห้องดังกล่าวพบประตูห้องปิดแต่ไม่ได้ล็อก ภายในห้องยังเปิดเครื่องปรับอากาศและโทรทัศน์ทิ้งไว้ ตามพื้นห้องพบเปลือกเมล็ดทานตะวันอบแห้งกระจายเกลื่อน เมื่อเข้าไปตรวจสอบในห้องน้ำ เจ้าหน้าที่ถึงกับตกตะลึงเมื่อพบผู้เสียชีวิตเป็นหญิงสาว สวมเสื้อยืดสายเดี่ยวสีเหลือง กางเกงยีนขาสามส่วน นอนตะแคงซ้ายคุดคู้แช่น้ำ เสียชีวิตอยู่ในอ่างอาบน้ำเป็นที่น่าเวทนา ทราบชื่อ น.ส.____ หรือ____ _______ อายุ __ ปี อยู่บ้านเลขที่ ___ บ้านดอนแดง หมู่ _ ต._______ __ อ._______ จ.______

同時刻、警察はホテルの従業員から、____氏が7月27日から31日までの宿泊代金を前払いして滞在していたの____号室に死体があるとの通報を受けた。通報のあった客室を捜索したところ、部屋のドアは閉まっていたものの鍵はかけられておらず、室内の空調とテレビがつけたままの状態になっていた。床にはヒマワリの種の殻が散乱しており、捜査官が浴室内を捜索したところ、黄色のキャミソールに短ジーンズ姿の若い女性が気の毒にも浴槽で水死しているのを見つけて驚愕した。この女性は_____________郡第_集落_____________番地に住む__________さん(愛称______歳)であることが明らかになっている。

ตรวจค้นในห้องพักพบหนังสือเดินทางของนาย_____ ตั๋วเครื่องบินกรุงเทพฯ-สนามบินนาริตะ ประเทศญี่ปุ่น ขวดยาหลายชนิดติดฉลากภาษาญี่ปุ่น บัตรเอทีเอ็มธนาคารในประเทศญี่ปุ่น โทรศัพท์มือถือ 2 เครื่อง นาฬิกาข้อมือผู้ชาย 1 เรือน เครื่องเล่นซีดีแบบพกพา 1 เครื่อง พร้อมแผ่นซีดีเรียนภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่น สมุดหัดเขียนภาษาไทย-ญี่ปุ่น กระเป๋าหนังสีครีมภายในบรรจุเครื่องสำอางสตรี ขวดสุราต่างประเทศถูกดื่มไปเกือบหมดแล้ว ขวดโซดาจำนวนมาก และแก้วน้ำ 7 ใบ วางอยู่ที่พื้นห้อง

客室内を捜索したところ、____氏のパスポートのほか、バンコク発成田行きの航空券、日本語のラベルが貼られている複数の薬瓶、日本国内にある銀行のATMカード、携帯電話機2台、男性用腕時計1つ、タイ語教材付属のCDが入っているポータブル CD プレーヤー1台、タイ日対訳ノート(おそらく「旅の指さし会話帳」のこと)、革製の女性用カバン内の女性用化粧品、ほぼ空になったウイスキーと大量のソーダ水、7杯のグラスが室内にあるテーブルの上で発見された。

จากการสอบสวนทราบว่า นาย_____เดินทางเข้ามาประเทศไทยหลายครั้ง ตั้งแต่เดือนมกราคม ปี 45 ตระเวนเข้าพักโรงแรมใน จ.______ หลายแห่ง กระทั่งพบกับ น.ส.____และมีความสัมพันธ์กันลึกซึ้ง นาย_____หลงรัก น.ส.____ อย่างหัวปักหัวปำ จนถึงขั้นเตรียมแต่งงานใช้ชีวิตร่วมกันที่เมืองไทย โดยนาย_____เริ่มฝึกหัดอ่านเขียนภาษาไทย และจะโอนเงินมาให้ น.ส.____ ใช้จ่ายเดือนละหลายหมื่นบาท แต่ระยะหลังนาย_____จับได้ว่า น.ส.____แอบไปคบหากับนาย____ ไม่ทราบนามสกุล ทำให้เกิดความหึงหวง มีปากเสียงกันบ่อยครั้ง

調べによると、2545(西暦2002)年1月以降____氏は幾度にも渡って入出国を繰り返しており、______県内の何カ所ものホテルを転々としていたところで____さんと知り合ったことが判明している。と____氏はすっかり____さんの恋の虜となってタイで一生暮らすことを決意し、ふたりの関係は結婚の準備に取りかかるにまで発展し、____氏はタイ語の読み書きの勉強を始め、____さんに対しては月々何万バーツの送金をするようになった。ところが、____さんが_____氏(名字不詳)と姦通していることを知ってからというもの、ふたりのあいだで口論が絶えなかったという。

ก่อนเกิดเหตุเมื่อหัวค่ำวันที่ 28 ก.ค. ที่ผ่านมา นาย_____พา น.ส.____พร้อมเพื่อนชายหญิงของ น.ส.____อีก 3 คน ไปเที่ยวหาความสำราญในคาราโอเกะของโรงแรม ตกดึกคาราโอเกะปิด ทั้งหมดจึงขึ้นไปนั่งดื่มเหล้าต่อที่ห้องพัก กระทั่งเวลา 04.30 น. เพื่อนของ น.ส.____พากันกลับ ปล่อยให้นาย_____และ น.ส.____อยู่กันสองต่อสอง ต่อมาเวลา 08.10 น. ผู้เช่าห้องติดกับห้อง ___ ได้ยินเสียงตึงตังในห้องเกิดเหตุแล้วมีเสียงปิดประตูแรงผิดปกติ จากนั้นมีคนเห็นนาย_____ ปีนขึ้นไปยืนบนราวบันไดหนีไฟบนชั้น _ ของโรงแรม ก่อนกระโดดพุ่งหลาวลงมาศีรษะกระแทกพื้นลานจอดรถเสียชีวิตคาที่ เจ้าหน้าที่ตำรวจสันนิษฐานว่า หลังจากเพื่อนกลับไปแล้ว นาย_____และ น.ส.____เกิดมีปากเสียงกันเรื่องหึงหวงอีก นาย_____โมโหที่หญิงสาวคนรักปันใจให้ชายอื่น จึงจับกดน้ำจนขาดใจตายอย่างทรมาน ก่อนหนีไปกระโดดตึกฆ่าตัวตายหนีความผิดเป็นศพที่ 2

事件発生前の7月28日未明、____氏は____さんら____さんの友人男女3人とともに、ホテル内のカラオケ店で楽しいひとときを過ごしていた。カラオケの閉店後には皆で客室へ戻り、その後も酒を飲み続けた。____さんの友人達は午前4時半頃に帰宅し、その後____氏と____さんは二人きりになった。___号室の宿泊客の証言によると午前8時10分、事件があった部屋から激しく扉を開け閉めする異常な音が聞こえたという。また、____氏が駐車場に飛び降り周囲に脳味噌をばらまいて絶命する前に、ホテル_階の非常階段をよじ登っている姿が目撃されている。警察の捜査担当者は「友人達の帰宅後に____氏と____さんとのあいだで再び口論となり、____氏は投身自殺によって2体目の死体となって事件の責任から逃れる前に、愛する人が他の男に思いを寄せていることに激怒し、苦痛に満ちた死に至るまで顔を水に押しつけて殺害した」とみている。

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

最新情報をお届けします

Twitterでケイイチをフォローしよう!

シェア!

ABOUTこの記事をかいた人

バンコク留学生日記の筆者。タイ国立チュラロンコーン大学文学部のタイ語集中講座、インテンシブタイ・プログラムを修了(2003年)。同大学の大学院で東南アジア学を専攻。文学修士(2006年)。現在は機械メーカーで労働組合の執行委員長を務めるかたわら、海外拠点向けの輸出貿易を担当。